Если вы мало-мальски владеете английским языком, наверняка, вы знаете такие слова как apple, banana и orange. Но фруктов и ягод существует гораздо больше. Сегодня хочу предложить вам подборку названий фруктов и ягод на английском языке с транскрипцией.
Дорогой читатель, внимание! У меня есть Телеграм-канал и группа ВКонтакте, где вы найдёте массу полезной информации по английскому языку в краткой и доступной форме. А также сможете принять участие в моих образовательных проектах. Обещаю, будет интересно. Подписывайтесь и добро пожаловать!
Ссылка на Телеграм-канал: https://t.me/polikarpova_study
Ссылка на группу ВКонтакте: https://vk.com/polikarpova_study
Некоторые лексические и грамматические особенности
Ягоды в английском языке часто заканчиваются на berry (berries во множественном числе). Собственно, «berry» и переводится как «ягода».
Например, raspberry, strawberry. При этом часто ягоды имеют сразу несколько названий (переводов).
Например, черника — bilberry, whortleberry. Есть даже ягоды, у которых могут быть и 4 названия. Не удивляйтесь, если в словаре вы найдете одни названия, а, например, в Википедии другие.
Некоторые из них наиболее употребительны в американском английском, другие – в британском, третьи больше подходят в качестве ботанического наименования. В своей подборке я постаралась выбрать наиболее распространенные варианты.
Ягоды являются исчисляемыми существительными, так что могут иметь как единственное, так и множественное число. Например, strawberry-strawberries (клубника как одна ягода – много клубники); berry-berries – ягода-ягоды.
Разница между fruit и fruits
Само слово «фрукты» — fruit(s)» может употребляться в единственном и множественном числе, то есть может быть как исчисляемым так и неисчисляемым существительным.
На русский мы будем переводить оба варианта как «фрукты», т.е. во множественном числе (за исключением того момента, когда имеется в виду именно один конкретный фрукт).
- Если слово «фрукт» употребляется в собирательном, абстрактном значении, то есть имеются в виду все фрукты вообще или любые фрукты как вид еды, то оно употребляется в единственном числе – fruit.
Например,
Do you like fruit? – Ты любишь фрукты? (вообще, любые)
We sell fruit. – Мы торгуем фруктами. (не важно какие, любые)
- Если слово «фрукт» подразумевает под собой различные виды фруктов, то мы употребляем множественное число – fruits.
Например,
What fruits do you like? – Какие фрукты ты любишь? (подразумевается — какие виды фруктов)
There are apples, oranges, peaches and other fruits on the table. – На столе лежат яблоки, апельсины, персики и другие фрукты. (определенные виды фруктов)
- Если имеется в виду один конкретный фрукт, то мы употребляем и переводим слово «fruit» в единственном числе.
Например,
Can I taste this fruit? – Можно мне попробовать этот фрукт? (имеется в виду именно этот один фрукт)
Однако запомните, что чаще всего fruit является неисчисляемым существительным и употребляется в единственном числе.
Подборка названий фруктов и ягод на английском языке
Фрукты и ягоды в таблице с транскрипцией и переводом:
Слово | Транскрипция | Перевод |
апельсин | [‘ɔrɪnʤ] | orange |
лимон | [‘lemən] | lemon |
мандарин | [‘mænd(ə)rɪn] | mandarin(e) |
грейпфрут | [‘greɪpfruːt] | grapefruit |
лайм | [laɪm] | lime |
помело | [‘pɔmɪləu] | pomelo |
свити | [‘swiːtɪ] | oroblanco, sweetie |
яблоко | [‘æpl] | apple |
груша | [peə] | pear |
банан | [bə’nɑːnə] | banana |
кокос | [‘kəukənʌt] | coconut |
маракуйя | [ɡranəˈdɪlə], [‘pæʃ(ə)n fruːt] | passion fruit, granadilla |
киви | [‘kiːwiː] | kiwi |
арбуз | [‘wɔːtəˌmelən] | watermelon |
дыня | [‘melən] | melon |
слива | [plʌm] | plum |
алыча | [‘ʧerɪ-plʌm] | cherry-plum |
абрикос | [‘eɪprɪkɔt] | apricot |
ананас | [‘paɪnæpl] | pineapple |
персик | [piːʧ] | peach |
хурма | [pə’sɪmən] | persimmon |
фейхоа | [feɪˈ(d)ʒəʊə, fɛ-, fiː-, -ˈjəʊə] | feijoa |
инжир | [fɪg] | fig |
финик | [deɪt] | date |
айва | [kwɪn(t)s] | quince |
вишня | [‘ʧerɪ] | cherry |
гранат | [‘pɔmɪˌgrænɪt] | pomegranate |
ирга | [‘ʃædbərɪ] | shadberry |
карамбола | [stɑːfruːt], [ˌkar(ə)mˈbəʊlə] | starfruit, carambola |
кизил | [‘dɔgwud] | dogwood |
кумкват | [ˈkʌmkwɒt] | kumquat |
личи | [ˈlʌɪtʃiː, ˈlɪ-] | litchi |
манго | [‘mæŋgəu] | mango |
нектарин | [‘nekt(ə)riːn] | nectarine |
папайя | [pə’paɪə] | papaya |
физалис | [keɪp-‘guzb(ə)rɪ] | cape gooseberry |
клубника | [‘strɔːb(ə)rɪ] | strawberry |
малина | [‘rɑːzb(ə)rɪ] | raspberry |
крыжовник | [‘guzb(ə)rɪ] | gooseberry |
красная смородина | [ˌred’kʌr(ə)nt] | red currant |
черная смородина | [‘blæk’kʌr(ə)nt] | blackcurrant |
брусника | [‘kaubərɪ] | cowberry |
голубика | [bɔg- ‘bɪlb(ə)rɪ] | bog bilberry |
ежевика | [‘blækb(ə)rɪ] | blackberry |
морошка | [‘klaudb(ə)rɪ] | cloudberry |
рябина | [‘rəuən, ‘rau-, -æn] | rowan |
жимолость | [‘hʌnɪˌsʌkl] | honeysuckle |
черника | [‘bɪlb(ə)rɪ], [‘(h)wɜːtlˌberɪ] | bilberry, whortleberry |
боярышник | [‘hɔːθɔːn], [hɔːb(ə)rɪ] | hawthorn, hawberry |
шиповник | [rəuz hɪp] | rose hip |
калина | [vaɪ’bɜːnəm] | viburnum |
виноград | [greɪp] | grape |
барбарис | [‘bɑːbərɪ] | barberry |
клюква | [‘krænb(ə)rɪ] | cranberry |
облепиха | [siː-‘bʌkθɔːn] | sea-buckthorn |
черемуха | [bɜːd-‘ʧerɪ] | bird-cherry |
шелковица | [‘mʌlb(ə)rɪ] | mulberry |