В чем разница между in-into и on-onto

Пары предлогов in-into и on-onto вызывают наиболее частые вопросы среди предлогов движения и места.

Разберем, в чем разница между in-into и on-onto.

Значение предлогов in и on

Изначально и в своем наиболее общем и распространенном смысле on и in являются предлогами места. Существительные, употребленные с этими предлогами, отвечают на вопрос «где?» и означают место положения какого-то предмета в пространстве (внутри или на поверхности).

Понаблюдайте:

  1. My red dress is in the wardrobe. – Мое красное платье в шкафу. – Где? В шкафу. Указывается место нахождения платья.
  2. Your book is on the table. – Твоя книга на столе. – Где? На столе. Опять же место нахождения предмета.

Всегда, когда мы хотим обозначить место расположения предмета в пространстве – в данном случае «в» (внутри) или «на» (на поверхности), мы будем употреблять предлоги in и on соответственно.

Значение предлогов onto и into

Предлоги onto и into – это предлоги движения. Существительные, употребленные с этими предлогами, отвечают на вопрос – «куда?» и передают движение с одного места на другое (внутрь или на поверхность).

Понаблюдайте:

  1. I’m putting my red dress into the wardrobe. – Я кладу свое платье в шкаф. – Куда? В шкаф. Движение, перемещение предмета.
  2. I’m putting your book onto the table. – Я кладу твою книгу на стол. – Куда? – На стол. Опять же движение, перемещение предмета.

Итак, сделаем вывод:

  • Предлоги in и on – это предлоги места – «где?»
  • Предлоги into и onto – это предлоги движения – «куда?»

Взаимозаменяемость предлогов

Однако, думаю, вы не раз встречали такие предложения, как:

  1. Put everything on the table. – Положите все на стол. – Куда? На стол. Направление движения, но употреблен предлог места on.
  2. He put the money in his wallet. – Он положил деньги в бумажник. – Куда? В бумажник. И снова предлог места in означает направление движения.

И в чем подвох? Спросите вы.

На самом деле все очень просто. Предлоги on и in могут употребляться и как предлоги движения, и как предлоги места. То есть они могут заменять предлоги onto и into соответственно без изменения смысла. В основном это правило работает с глаголами get и put (get in, put in).

Сравните:

  • He put the money in his wallet. – В данном предложении акцент делается на бумажник. Нам важно, что деньги оказались в итоге в бумажнике.
  • He put the money into his wallet. – В данном предложении важно направление движения, сам процесс, движение внутрь.

Кстати, именно в американском английском часто используется предлог in вместо into, а британский вариант больше стремится к норме правил.

Но при всем при этом обратная взаимозаменяемость невозможна. То есть нельзя сказать:

  • My red dress is into the wardrobe. – Единственный правильный вариант: My red dress is in the wardrobe.

Потому что предлоги into и onto – это предлоги движения (отвечают на вопрос «куда?». Они никогда не выполняют роль предлогов места («где?»).

Итак, снова резюмирую:

  • Предлоги движения into и onto могут быть заменены на предлоги in и on без существенного изменения смысла фразы, то есть in и on могут брать на себя функцию предлогов движения. Чаще всего это правило работает с глаголами get и put.
  • Предлоги места in и on не могут быть заменены на into и onto, так как into и onto не могут выполнять функцию предлогов места.

Однако, если речь не идет о глаголах get и put, я все же рекомендую придерживаться основного правила и не злоупотреблять заменой. Так как чаще всего эти предлоги звучат уместно, употребленные именно по правилам. Употребляйте into и onto в качестве предлогов движения, а in и on – в качестве предлогов места. Так вы избежите путаницы.

К тому же есть случаи, когда целесообразно употреблять указанные предлоги по правилам, чтобы правильно передать смысл фразы.

Таких случаев мало, и они всегда связаны с глаголами движения.

Сравните:

  • Your child is jumping on the bed. – Твой ребенок прыгает на кровати. – Понимаем, что ребенок находится на кровати и прыгает. Цель высказывания – указание на местоположение – где?
  • Your child is jumping onto the bed. – Твой ребенок прыгает на кровать. – Понимаем, что ребенок перемещается с какой-то поверхности на кровать. Цель высказывания – указание на движение, изменение места положения – куда?

Также есть некоторые выражения, которые используются исключительно с определенными предлогами. Но так или иначе into и onto означают движение или изменение состояния, переход из одного состояния в другое.

Например, translate from Russian into English – переводить с русского на английский. По сути, переводить из одного состояния в другое (куда?), потому используется into.

Краткая памятка

Если вы не любитель углубляться в лингвистические нюансы, то можете просто пользоваться этой памяткой, не вникая в подробности, которые я расписала выше.

  1. Если задаете вопрос «где?», употребляйте предлоги «in» — в, «on» – на. In the street – на улице, on the table – на столе.
  2. Если задаете вопрос «куда?» употребляйте предлоги «into» – в, внутрь и «onto» – на. Into the street – на улицу, onto the table – на стол.
  3. Говорим о месте расположения – употребляем in/on.
  4. Говорим о перемещении с одного места на другое – употребляем into/onto.

Надеюсь, теперь употребление предлогов in/into, on/onto не будут вызывать у вас трудностей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *