Сегодняшняя тема будет о семье.
Лексика на тему «Семья» входит в набор самой необходимой лексики.
И каждый начинающий изучать французский язык, столкнется с нею практически с первых занятий.
Сегодня предлагаю небольшую подборку наиболее употребительных слов, обозначающих членов семьи на французском языке.
Семья по-французски
Famille – [famij] – фамий – семья.
Famille – существительное женского рода, совпадает в роде с русским словом «семья», потому перед famille употребляем артикли и детерминативы женского рода – une famille, la famille, ma famille, cette famille.
Les membres de la famille [le-mãmbr-də-la-famij] – члены семьи.
Члены семьи на французском с транскрипцией и переводом
Прежде чем начать учить слова из таблицы, не забывайте, что ударение во французском языке всегда падает на последний слог — это одна из особенностей французского языка.
Гласные [ɑ̃], [ɔ̃], [ε̃], [œ̃] – носовые гласные. После произношения этих гласных в нос, согласная n, стоящая после, не произносится.
| Слово | Транскрипция | Чтение | Перевод |
| la mère | [mɛ:r] | мэ:р | мать |
| maman | [mamɑ̃] | мамã – а носовой | мама |
| le père | [pɛ:r] | пэ:р | отец |
| papa | [papa] | папа | папа |
| les parents | [parɑ̃] | парɑ̃ | родители |
| le mari | [mari] | мари | муж |
| la femme | [fam] | фам | жена |
| le bébé | [bebe] | бебе – э закрытый | малыш, младенец |
| les enfants | [ɑ̃fɑ̃] | ɑ̃фɑ̃ | дети (ребенок произносится также, только используется артикль единственного числа и отсекается окончание s) |
| le fils | [fis] | фис | сын |
| la fille | [fij] | фий | дочь |
| la soeur | [sœ:r] | сё:р | сестра |
| le frère | [frɛ:r] | фрэ:р | брат |
| le grand-père | [grɑ̃-pɛ:r] | грɑ̃-пэ:р | дедушка |
| la grand-mère | [grɑ̃-mɛ:r] | грɑ̃-мэ:р | бабушка |
| le papi | [papi] | папи | дедушка, дедуля |
| la mamie | [mami] | мами | бабушка, бабуля |
| les grands-parents | [grɑ̃-parɑ̃] | грɑ̃-парɑ̃ | бабушка и дедушка (по аналогии с родителями) |
| le petit-fils | [p(ə)ti-fis] | пти-фис | внук |
| la petite-fille | [p(ə)tit-fij] | птит-фий | внучка |
| l’oncle | [ɔ̃kl] | ɔ̃кль | дядя |
| la tante | [tɑ̃t] | тɑ̃т | тетя |
| le neveu | [nəvø] | нёвё | племянник |
| la nièce | [njɛs] | ньес | племянница |
| le cousin – la cousine | [kuzε̃] – [kuzin] | кузε̃ — кузин | двоюродный брат (сестра) |
Обратите внимание на следующие моменты:
- В слове «бабушка» первая часть слова «grand» не ставится в женский род, потому произношение будет одинаковым как слове «grand-père», так и в слове «grand-mère».
- В словах «petit-fils» и «petite-fille» напротив, petit ставится в женский род, потому в первой части слова «внучка» «petite» конечная «т» произносится.
- Обратите внимание также на произношение слов «cousin-cousine». В женском роде под влиянием конечной «e» носовой звук теряется и произносится чистый звук.
- Все вышеперечисленные слова во множественном числе не меняют свое произношение, то есть произносятся так же, как и в единственном числе. Не забывайте при этом ставить артикли множественного числа.