Задаем вопросы на французском или порядок слов в вопросительном предложении

Сегодняшняя статья будет носить обзорный характер. В ней не будет правил составления вопросительных предложений. Я лишь поясню, каким образом строится вопрос во французском предложении и почему один и тот же вопрос можно задать по-разному.

О принципах построения вопросительных предложений в английском языке вы также можете почитать на моем блоге.

Эта тема назрела не случайно – на большинство тем меня вдохновляют мои ученики (за что спасибо им).

Дело в том, что когда ко мне приходят студенты начального уровня или уже освоившие некоторые азы языка, у многих возникает один и тот же вопрос – так как же правильно составить вопрос на французском языке?

Или – «а разве так правильно, ведь в Поповой-Казаковой вопросительные предложения строятся на инверсии, а сложная инверсия обязательна, если подлежащее выражено существительным или именем собственным?»

Какой порядок слов все-таки выбрать, чтобы звучать грамотно и в тему в любой речевой ситуации? Об этом пойдет речь ниже.

Порядок слов в вопросительном предложении – три варианта построения вопросов

Итак, во французском языке один и тот же вопрос почти всегда можно задать тремя способами:

  1. Используя прямой порядок слов. При этом мы даем понять, что это вопрос при помощи интонации. Tu viens aujourd’hui? – При придешь сегодня? В точности как в русском языке. Восходящая интонация и никакого волшебства!
  2. Используя оборот est-ce que и прямой порядок слов. Est-ce que tu viens aujourd’hui? Перевод тот же, просто добавляется непереводимая конструкция est-ce que.
  3. Используя простую или сложную инверсию. Viens-tu aujourd’hui?

Все три варианта переводятся одинаково. То есть если вы зададите вопрос любым из трех способов, это будет грамматически верно и вас точно поймут.

Но все-таки эти варианты имеются не случайно, потому разберем, в какой ситуации какой из них лучше использовать.

Выбор типа вопроса в зависимости от ситуации

В любом языке можно условно выделить три языковых регистра:

  • просторечный – он же неформальный или разговорный;
  • нейтральный – стандартный язык, который является литературной нормой, общеупотребительный;
  • высокий – формальный, официальный, книжный.

Проще всего проследить на примере лексических единиц:

  • Погнали – поехали – пустились в путь: неформальный – нейтральный – высокий регистр соответственно.
  • Болтать – разговаривать – беседовать.
  • Папа – отец – батюшка.

Каждое слово в ряду имеет какую-либо стилистическую окраску.

Выбор варианта вопроса во французском языке тоже попадает под языковой регистр, который в данном случае выражается не через лексику, а через порядок слов.

В таблице ниже рассмотрим, в какой ситуации какой вариант использовать:

Языковой регистр Примеры вопросов
Неформальный, разговорный стиль (Familier) ·       Tu t’appelles comment?

·       Tu vas où?

·       Ils rentrent quand?

Нейтральный

(Standard)

·       Où est-ce que tu vas?

·       Comment est-ce que vous circulez en ville?

·       Quand est-ce qu’ils rentrent?

Формальный (Formel) ·       Comment t’appelles-tu?

·       Où allez-vous?

·       Quand rentrez-vous?

 

Теперь все должно встать на свои места:

  • В разговоре со сверстниками, друзьями, в неформальной обстановке используем первый вариант. Обратите внимание, что вопросительное слово, если таковое имеется, часто выносится в конец фразы. Чаще всего применяется в разговоре на «ты».
  • В стандартной ситуации, в том числе в разговоре с незнакомым человеком в неформальной обстановке – в магазине, в поликлинике, на кассе, на улице, в разговоре с малознакомыми людьми – употребляем второй вариант. Он же самый распространенный. Подходит для общения как на «ты», так и на «вы».
  • На официальных встречах, при проведении интервью и переговоров на высшем уровне применяем третий вариант. Он же наименее распространённый. Чаще всего употребляется при общении на «вы», гораздо реже, но допустимо – на «ты».

По большому счету, в большинстве случаев хватает два варианта – неформальный и нейтральный. Так как редко мы пребываем в настолько официальной обстановке, что нужно прибегать к использованию высокого регистра языка. Это касается и родного языка.

Если вам на начальных этапах сложно запомнить все три варианта построения вопросов, запомните в первую очередь второй вариант – тот, что с est-ce que. Такие вопросы являются самыми распространенными, французы используют их в речи постоянно. И в любой из вышеперечисленных ситуаций вы будете звучать адекватно – как в компании друзей, так и на собеседовании.

Надеюсь теперь, вам, любители французского языка, станет понятно, почему каждый вопрос можно задать в трех вариантах и в какой ситуации каждый из вариантов будет наиболее подходящим.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *