Сегодня разберем месяцы на французском языке с произношением (транскрипцией), а также времена года.
Если вы знаете месяцы на английском, вы без труда запомните названия месяцев и на французском. Они похожи во многих европейских языках (да и названия русских месяцев очень похожи на французские).
Времена года на французском с примерами
Начнем с времен года.
Время года по-французски – une saison [sɛzɔ̃] — женский род.
- зима – hiver [ivɛʁ];
- осень – automne [ɔtɔn];
- весна – printemps [pʁɛ̃tɑ̃];
- лето – été [ete].
Обратите внимание на употребление предлогов с временами года:
- en hiver – зимой;
- en automne – осенью;
- en été – летом;
- НО! au printemps – весной.
Например,
- Il viendra en hiver. – Он приедет в январе.
- Au printemps les arbres sont verts. – Весной деревья зеленые.
Все времена года – мужского рода, поэтому:
- cet été – этим летом;
- cet hiver – этой зимой;
- cet automne – этой осенью;
- ce printemps – этой весной.
Например,
- Cet été je reste en ville. – Этим летом я остаюсь в городе.
- Ce printemps est chaud. – Эта весна теплая.
Обратите внимание! Нельзя сказать – en cet été. Этим летом – cet été (конкретное значение), летом — en été (общее значение). Это касается любого времени года.
Сравните:
- Ils viendront cet été. – Они приедут этим летом.
- Il rentre à la maison en été. – Он приезжает домой летом. (Вообще летом он приезжает домой, не только этим летом).
Некоторые выражения с временами года:
- s’habiller pour l’hiver – одеваться к зиме, подбирать одежду для зимнего сезона;
- à l’automne de la vie – на закате жизни, на склоне лет;
- elle a quatorze printemps – ей 14 лет (вёсен);
- au printemps de la vie – в расцвете сил (на пике молодости);
- l’été indien – бабье лето;
- passer l’hiver – дожить; перезимовать, пережить зиму.
Несколько примеров предложений с этими фразами:
- Il faut habiller les enfants pour l’hiver. – Нужно одеть детей на зиму. (Купить зимнюю одежду)
- L’été indien a duré jusqu’à novembre. – Бабье лето продлилось до ноября.
- Elle ne passera pas l’hiver. – Она долго не протянет. Она и года не протянет.
Также существует такое слово как une arrière—saison, которое в определенных контекстах может переводиться как «осень». Но чаще une arrière-saison – это бархатный сезон (если брать Средиземноморские регионы, то это чаще всего конец осени или вторая половина осени, когда заканчивается сельскохозяйственный сезон и собирают новый урожай).
Соответственно, fruits d’arrière—saison – сезонные фрукты (фрукты этого сезона).
Месяцы на французском языке
Месяц по-французски – un mois [mwa] — мужской род.
Месяцы года – mois de l’année.
Месяц | Транскрипция | Перевод |
janvier | [ʒɑ̃vje] | январь |
février | [fevʁije] | февраль |
mars | [maʁs] | март |
avril | [avʁil] | апрель |
mai | [mɛ] | май |
juin | [ʒɥɛ̃] | июнь |
juillet | [ʒɥijɛ] | июль |
août | [ut] | август |
septembre | [sɛptɑ̃bʁ] | сентябрь |
octobre | [ɔktɔbʁ] | октябрь |
novembre | [nɔvɑ̃bʁ] | ноябрь |
décembre | [desɑ̃bʁ] | декабрь |
Для того, чтобы сказать «в каком-то месяце» — в январе, в мае, в декабре, используется два варианта:
- en janvier, en mai, en décembre;
- au mois de janvier, au mois de mai, au mois de décembre.
Второй вариант, как правило, используется реже.
Несколько предложений с месяцами:
- C’est mon anniversaire en novembre. Tu viens? – У меня день рождения в ноябре. Ты придешь?
- Le 14 juillet est une grande fê – 14 июля большой праздник.
- Quand est Pâques cette année? – Au mois d’avril. – Когда Пасха в этом году? – В апреле.
- Vous êtes né le 29 février? – Comme c’est incroyable! – Вы родились 29 февраля? Это просто невероятно!
Как называть даты по-французски
Это очень просто. В датах (число плюс месяц) используются именно количественные, а не порядковые числительные.
Например,
- 5 сентября – le cinq septembre.
Для того, чтобы назвать дату, употребляем определенный артикль le, затем количественное числительное, а затем – название месяца.
Исключение! Первое число месяца всегда называется порядковым числительным – le premier – первый.
Например,
- Le premier juin. – Первое июня.
Начиная со второго числа месяца все даты называют, используя обычные количественные числительные (в том числе, 31 число месяца).
Проследите:
- Le premier mars. Le huit mars. Le trente et un mars. – Первое марта. Восьмое марта. 31 марта.
Некоторые вопросы о месяцах и временах года
Итак, частые вопросы, касающиеся месяцев и времен года и ответы на них:
- Quelle est ta saison préférée? – Какое у тебя любимое время года? – Ma saison préférée est l’hiver. – Мое любимое время года – зима.
- On est en quel mois? – On est en octobre. – Какой сейчас месяц? – Октябрь.
- Nous sommes en quelle saison? – Какое сейчас время года? – Nous sommes au printemps. – Сейчас весна.
- Combien de jours a le mois de février? – Сколько дней в феврале? – 28 ou 29. – 28 или
- Je suis né en octobre. – Я родился в октябре.
- Quel mois est-ce que tu es né? – В каком месяце ты родился?
- Quand est votre anniversaire? – Когда у вас день рождения?
- Mon anniversaire c’est le 2 novembre. – Мой день рождения 2 ноября.
Некоторые выражения, которые часто используются с месяцами:
- au début de mars – в начале марта;
- à la mi-mai – в середине мая;
- à la fin de février – в конце февраля;
- de mai à septembre – с мая по сентябрь;
- en juin dernier – в прошлом июне (в июне прошлого года);
- en août prochain (en août de l’année prochaine) – в следующем августе (в августе следующего года).
Обратите внимание! Перед месяцами во французском языке артикли не ставятся.
Упражнение для закрепления
Переведите следующие фразы на русский и используйте их в своей речи:
- Я жду вас в середине мая.
- У меня каникулы с июня по сентябрь.
- Я позвоню тебе в начале апреля.
- Когда ты родился? – В сентябре.
- В этом году не было лета. Погода была холодной.
- Следующей осенью мы собираемся поехать в Париж.
- Этой зимой я хочу отдохнуть.
- Какой сейчас месяц? – Май.
- Почему ты любишь апрель? – Потому что погода прекрасная.
- В начале мая много дождей.
- Сколько месяцев в году? – 12.
- Во Франции бархатный сезон начинается в середине октября.
- Я обожаю бабье лето.
- Французы отмечают Рождество в декабре.
- В мае мы обычно ездим за город.
- Когда у тебя день рождения? – 15 мая.
Если вам интересны другие статьи по французскому, рекомендую почитать и изучить следующее:
- Дни недели на французском – по ссылке.
- Цвета на французском и особенности их употребления – здесь.
- Профессии на французском и их грамматический род – тут.
- Как образуется отрицание во французском языке, кликайте сюда.
- Все публикации на тему французского языка – кликайте по ссылке.
А на сегодня все! Если у вас появились вопросы, пишите. Также буду очень рада вашим комментариям. До встречи на моем блоге!